Psmith ordnar saken

maj 2025, Tomas Prenkert

Bonniers 1934

Bilden är hämtad från omslaget till den 8:e upplagan av romanen och visar Ronald Psmith och Rupert Baxter, den senare sittande i gul pyjamas. Baxter har varit på jakt efter tjuvgods mitt i natten, råkat bli utelåst från slottet Blandings och har kastat blomkrukor på slottet för att väcka uppmärksamhet på sin belägenhet. ”Skvatt galen,” sade Lord Emsworth och Psmith instämde.

Den blide och tankspridde Lord Emsworth vill bara ostörd få pyssla om sin prisbelönta sugga Dronningen. Baxter, hans sekreterare är mycket irriterande (enligt lordens syster Lady Constance är han duglig) och stör honom ständigt med olika saker som lorden förväntas utföra. Baxter backas ivrigt upp av Lady Constance, som är den som har den reella makten på slottet.

Den tankspridde lorden råkade av misstag få för sig att Psmith är den kanadensiske poeten Ralston McTodd, som han fått i uppdrag av Lady Constance att hämta till Blandings. Psmith antog utmaningen, gjorde inget för att ta honom ur villfarelsen och följde glatt med till slottet.

Psmith var inte ensam gäst på slottet under falsk flagg och snart drar det igång en karusell av uppseendeväckande händelser, med kärlekshistorier och stölder av både Lady Constance’s pärlhalsband och av Dronningen! Tempot i farsen är uppskruvat. Krönikan berättas på ett härligt, lättflytande språk, med egensinniga formuleringar och underbara bilder, allt utomordentligt översatt av Vilgot Hammarling. Wodehouse har i Ronald Psmith skapat en oerhört roande personlighet med underbar förmåga att flyta ovanpå alla händelsernas svall, och skratten duggar tätt mellan sidorna.

Den engelska titeln är Leave it to Psmith och romanen utkom redan 1923. I Sverige trycktes den i hela åtta upplagor under 30-talet och senare också i en jubileumsutgåva samt i tre olika pocketupplagor. En av Wodehouse’s absolut mest spridda böcker i Sverige! Inte utan orsak.