0704-199075

VerkförteckningOrg

ÖVERSÄTTNINGAR AV BÖCKER:

(Kan laddas ned som pdf-fil HÄR!)

Årtal

1943
1950
1963
1937
1933
2011
1935
1947
1969
1959
1996
1957
1931
1925
1957
1939
1978
1923
2010
2013
1937
1921
1970
1967
1950
1940
1975
1942
1936
1979
1971
1956
1948
1945
1966
1991
1944
1934
1937
1974
1965
1937
1955
1951
1952
1936
1937
1977
1931
1941
1992
1946
1961
1941
1942
1976
1942
1935
1920
1965
1934
1922
1954
1957
1921
1938
1935
1968
1958
1962
1973
1939
1938
1953
1960
1936
1972
1964
1981
1949
1922
1936
2015

Titel

Alla tiders Wodehouse / Flera böcker *2)
All right Jeeves / Right Ho, Jeeves
Alltid till er tjänst / Service with a Smile
Bill Erövraren / Bill the Conqueror
Billie och hennes friare / The Girl on the Boat
Bland lorder och drönare/ Flertal böcker *3)
Blixt och dunder / Summer Lightning
Bravo Jeeves / Joy in the Morning
Brukar betjänter begå bankrån? / Do Butlers Burgle Banks?
Cocktaildags / Cocktail Time
De bästa golfhistorierna / Delar av The Golf Omnibus
Den oefterhärmlige Jeeves / The Inimitable Jeeves
Den oförliknelige Jeeves / The Inimitable Jeeves
Den okända som han älskade / A Gentleman of Leisure
Den oumbärlige Jeeves / Flera böcker *4)
Den vita fjädern / The White Feather
Det våras på Blandings / Something Fresh
Dick Underhills fästmö / Jill the Reckless
Drönarhistorier / Young Men in Spats *5)
Döden på Excelsior / Flertal tidskrifter *6)
En blyg ung man / The Small Bachelor
En flicka i trångmål / A Damsel in Distress
En pelikan på Blandings / A Pelican at Blandings
Ett upp för Cuthbert / The Clicking of Cuthbert
Farbror Dynamit / Uncle Dynamite
Farbror Fred i vårhumör / Uncle Fred in the Springtime *7)
Fastrar är inga gentlemän /Aunts Aren ’ t herrar
Ferm expedition / Quick Service
Fina papper / Big Money
Flicka i fara / A Damsel in Distress
Flickan i blått / The Girl in Blue
Fransysk besök / franska lämna
Fullmåne / Full Moon
Får jag föreställa herr Mulliner / träffa herr Mulliner
Galahad på Blandings / Galahad på Blandings
Golfhistorier / att klicka av Cuthbert
Guldklimpen / lilla guldklimp
Hett om öronen / varmvatten
Jag knipa / The Pothunters
Inbitna ungkarlar / ungkarlar anonym
Infrusna tillgångar / frysta tillgångar
Jeeves klarar skivan / bära på, Jeeves
Jeeves och feodalandan / Jeeves och feodala anden
Kaka söker maka / The Mating säsong
Kvällar med herr Mulliner / Mulliner nätter
Kärlek jag hönsgården / älskar bland kycklingarna
Lagets kapten / A prefekten farbror
Lita på Bill / den gamla pålitliga
Lord Emsworths misstag / något färskt
Lufts jag luckan / Mike
Mera golf! Delar av The Golf Omnibus
Herr Mulliner har Bibelöversikt / herr Mulliner tala
När Jeeves är borta / Jeeves i antågande
Nära ögat / The lyckan av snörnålar
Odågorna / huvudet av Kay's
Oss golfare emellan / hjärtat av en Goof
Pengar på banken / pengar på banken
Pengar till skänks / pengar för ingenting
Piccadilly-Jim / Piccadilly Jim * 8).
Piccadilly-Jim / Piccadilly Jim
Psmith ordnar saken / lämna det till Psmith
Psmith som journalist / Psmith Journalist
Ring på Jeeves / Ring för Jeeves
Rävspel / något skumt
Rapportkolumn pengar / orolig pengar
Rapportkolumn pengar / orolig pengar
Sam hos tidningskungen / Sam plötsligt
Sammelsurium / företag för Henry
Skrattgas / skrattar Gas
Sköna juveler / Ice i sovrummet
Smycken, tycken och Monty Bodkin pärlor / flickor och Monty Bodkin
Som det anstår en Wooster / The Code of the Woosters
Sommarpippi / Summer Moonshine
Svinhugg går igen / Pigs Have Wings
Sängfösare / A Few Quick Ones
Tack Jeeves / Thank You, Jeeves
Underbart Jeeves / Much Obliged, Jeeves
Upp med hakan Jeeves / Stiff Upper Lip, Jeeves
Wodehouse om Wodehouse / Wodehouse on Wodehouse
Vårkänslor / Spring Fever
Vännen Archies missöden / Indiscretions of Archie
Åska i luften / Heavy Weather
I sällskap med Wodehouse *9)

Översättare

Birgitta Hammar
Birgitta Hammar
B Hammar / M Mossner
Vilgot Hammarling
Kerstin Wimnell
Flera. Många okända
Vilgot Hammarling
Birgitta Hammar
Birgitta Hammar
Birgitta Hammar
Birgitta Hammar
Birgitta Hammar
Kerstin Wimnell
– Okänd
Birgitta Hammar
Axel Essén
Birgitta Hammar
Harald Johnsson
– Okända
Bengt Malmberg
Martin Loya
Ulla Rudebeck
Birgitta Hammar
Birgitta Hammar
Birgitta Hammar
Birgitta Hammar
Birgitta Hammar
Birgitta Hammar
Stig Facht
Birgitta Hammar
Birgitta Hammar
Birgitta Hammar
Birgitta Hammar
Birgitta Hammar
Birgitta Hammar
Birgitta Hammar
Birgitta Hammar
Stig Facht
Emil Langlet
Birgitta Hammar
Birgitta Hammar
Vilgot Hammarling
Birgitta Hammar
Birgitta Hammar
Birgitta Hammar
– Okänd
Emil Langlet
Birgitta Hammar
Elsa Jonason
Gösta Högelin
Birgitta Hammar
Birgitta Hammar
Birgitta Hammar
Birgitta Hammar
Gösta Högelin
Birgitta Hammar
Birgitta Hammar
Stig Facht
Hanny Flygare
Helge Åkerhielm
Vilgot Hammarling
– Okänd
Birgitta Hammar
Birgitta Hammar
– Okänd
E Langlet
Stig Facht
Birgitta Hammar
Birgitta Hammar
Birgitta Hammar
Birgitta Hammar
Birgitta Hammar
Martin Loya
Birgitta Hammar
Birgitta Hammar
Vilgot Hammarling
Birgitta Hammar
Birgitta Hammar
Birgitta Hammar
Birgitta Hammar
H Johnsson
Vilgot Hammarling
Flera


 


Böcker med enbart verk av Wodehouse. Antologier tillsammans med andra författare, se www.wodehousebibliografier.n.nu/antologier
*2) 24 noveller och essäer från flera böcker
*3) 14 noveller samlade från svenska tidskrifter 1926 – 1971. Originalen i flera böcker. Redaktörer: Bengt Malmberg / Tomas Prenkert
*4) Hela Very Good, Jeeves, delar av The Inimitable Jeeves och Right Ho, Jeeves
*5) Samlade från svenska tidskrifter 1931 – 1941. Redaktörer: Bengt Malmberg / Tomas Prenkert
*6) Intern upplaga för WodehouseSällskapet och The Baskerville Hall Club of Sweden
*7) Farbror Fred pö vörhumör 1959 är samma översättning
*8) En reviderad översättning utkom 1937
*9) 15 noveller och 2 satirer från diverse böcker och tidskrifter 1912 – 1970. Översättare: 7 medlemmar i Sällskapet. Redaktör: Tomas Prenkert


ÖVERSÄTTNINGAR PUBLICERADE I SVENSK PRESS:

Vi känner till 95 olika publiceringar av noveller/essäer i svensk press, samt 4 romaner som publicerats i form av följetonger.

Den tidigaste kända publiceringen är en novell i Allers redan 1912, dvs. 8 år tidigare än den första boken.
Originalen till översättningarna är ofta hämtade från amerikanska och engelska magazines.

Många översättningar var mycket tidiga, och trycktes ibland t.o.m. tidigare än originalet kom i brittisk press och inte sällan långt innan originalen trycktes i engelska böcker.

En sammanställning av alla kända publiceringar i svensk press finns på hemsidan:
www.wodehousebibliografier.n.nu/tidskrifter

En sammanställning av samtliga noveller som översatts till svenska finns på hemsidan:
www.wodehousebibliografier.n.nu/noveller-pa-svenska

En redogörelse för projektet att söka efter Wodehouse i svensk press finns i artikeln ”På spaning efter bortglömda plommon” på hemsidan:
http://wodehouseforskning.weebly.com/artiklar